《木蘭辭》又稱《木蘭詩》,佚名(北朝樂府)。
米芾曾書之,臨帖如下:
↑木蘭辭
↑木蘭辭。唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不
註釋:
唧唧:粵音「即」。象聲詞。這裏指織布機發出的聲音。
當戶織:在家裡織布。
↑(不)聞機杼聲,唯聞女歎息。問女何所思?問
註釋:
機杼:指織布機。
杼:粵音「柱」,織布用的梭子。
↑問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。
註釋:
憶:思念。
《木蘭辭》解讀:
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。
不聞機杼聲,唯聞女歎息。
問女何所思?問女何所憶?
女亦無所思,女亦無所憶。
昨夜見軍帖,可汗大點兵;
軍書十二卷,卷卷有爺名。
阿爺無大兒,木蘭無長兄;
願為市鞍馬,從此替爺征。
開頭兩段,寫木蘭決定代父從軍。
詩以「唧唧復唧唧」的織機聲開篇,展現「木蘭當戶織」的情景。
然後寫木蘭停機歎息,無心織布,不禁令人奇怪,引出一問一答,道出木蘭的心事。
木蘭之所以「歎息」,是因為天子徵兵,父親在被征之列,父親既已年老,家中又無長男,於是決定代父從軍。
↑昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二(卷)
註釋:
軍帖:軍中的文告,這裏指徵兵的公文。
可汗大點兵:皇帝大規模地徵集士兵。
可汗:粵音「克寒」。古代某些少數民族對最高統治者的稱呼。
軍書十二卷:徵兵的名冊有多卷。
十二卷:表示數目之多,並非實數。下文的「十年」、「十二轉」、「十二年」,情形相同。
↑軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無
註釋:
爺:父親。
↑阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為
↑願為市鞍馬,從此替爺征。東
註釋:
願為市鞍馬:樂意為從軍的事去買馬和馬鞍。
市:用作動詞,買。
鞍馬:泛指馬和馬具。
《木蘭辭》解讀:
東市買駿馬,西市買鞍韉;
南市買轡頭,北市買長鞭。
朝辭爺娘去,暮宿黃河邊。
不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
旦辭黃河去,暮至黑山頭。
不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎聲啾啾。
第三段,寫木蘭準備出征和奔赴戰場。
「東市買駿馬……」四句排比,寫木蘭緊張地購買戰馬和乘馬用具;
「旦辭爺娘去……」八句以重複的句式,寫木蘭踏上征途,馬不停蹄,日行夜宿,離家越遠思親越切。
這裡寫木蘭從家中出發經黃河到達戰地,只用了兩天就走完了,誇張地表現了木蘭行進的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰爭氛圍。
其中寫「黃河流水鳴濺濺」「燕山胡騎鳴啾啾」之聲,還襯托了木蘭的思親之情。
↑東市買駿馬,西市買鞍韉。南市
註釋:
駿馬:良馬。
韉:粵音「煎」,馬鞍下的墊子。
↑南市買轡頭,北市買長鞭。朝
註釋:
轡頭:駕馭馬匹所用的嚼子(橫放在馬嘴裏的小鐵鏈)和繩(牽馬的繩子)。轡:粵音「臂」。
↑朝(旦)辭爺娘去,暮宿黃河邊。不
↑不聞爺娘喚女聲,但聞黃河
↑黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮宿黑
↑暮宿黑水(山)頭。不聞爺娘喚女聲
《木蘭辭》解讀:
萬里赴戎機,關山度若飛。
朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。
將軍百戰死,壯士十年歸。
第四段,概寫木蘭十來年的征戰生活。
「萬里赴戎機,關山度若飛」,概括上文「旦辭……」八句的內容,誇張地描寫了木蘭身跨戰馬,萬里迢迢,奔往戰場,飛越一道道關口,一座座高山。
「朔氣傳金柝,寒光照鐵衣」,描寫木蘭在邊塞軍營的艱苦戰鬥生活的一個畫面:在夜晚,凜冽的朔風傳送著刁斗的打更聲,寒光映照著身上冰冷的鎧甲。
「將軍百戰死,壯士十年歸」,概述戰爭曠日持久,戰鬥激烈悲壯。
將士們十年征戰,歷經一次次殘酷的戰鬥,有的戰死,有的歸來。
而英勇善戰的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來的將士中的一個。
↑但聞燕山鐵(胡)騎聲啾啾。萬里赴戎機
(戎機:軍事行動。)
↑關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光
關山:指邊塞關隘、關隘山川。另指家鄉。
朔氣:朔氣,北方之寒氣。
金柝(tuo):刁斗。古代軍中夜間報更用器。
↑寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年(歸)。
寒光照鐵衣:寒光,指寒冷的月光。鐵衣,此指鐵甲衣。
《木蘭辭》解讀:
歸來見天子,天子坐明堂。
策勳十二轉,賞賜百千彊。
可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。
願借明駝千里足,送兒還故鄉。
第五段,寫木蘭還朝辭官。
先寫木蘭朝見天子,然後寫木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說到木蘭辭官不就,願意回到自己的故鄉。
「木蘭不用尚書郎」而願「還故鄉」,固然是她對家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。
天子不知底裡,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。
↑十年歸。歸來見天子,天子坐明堂。策勳十(二轉)
策勳:對建功將士冊封勳官。
↑策勳十二轉,賞賜百千強(彊)。可汗問所欲
(古代凡有軍功的,授以勳官。勳官最高一階稱為「上柱國」,正二品,需要經「十二轉」才能達到。)
↑木蘭不用尚書郎。願借明駝千里足
明駝:善走的駱駝。
↑送兒還故鄉。爺娘聞女來,出郭相扶將。
出郭相扶將:郭,城郭。扶將,扶持。
《木蘭辭》解讀:
爺娘聞女來,出郭相扶將。
阿姊聞妹來,當戶理紅妝。
小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。
開我東閣門,坐我西閣床。
脫我戰時袍,著我舊時裳。
當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。
出門看火伴,火伴皆驚惶。
同行十二年,不知木蘭是女郎。
第六段,寫木蘭還鄉與親人團聚。
先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動,描寫家中的歡樂氣氛;
再以木蘭一連串的行動,寫她對故居的親切感受和對女兒妝的喜愛,一副天然的女兒情態,表現她歸來後情不自禁的喜悅;
最後作為故事的結局和全詩的高潮,是恢復女兒裝束的木蘭與夥伴相見的喜劇場面。
↑阿姊聞妹來,當戶理紅妝。小弟聞姊
↑小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東
↑開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰
↑脫我戰時袍,著我舊時裳。推(當)窗理雲(鬢)
↑推(當)窗理雲鬢,對鏡貼花黃。出門看火伴
↑火伴始(皆)驚惶。同行十二年,不知木蘭
《木蘭辭》解讀:
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;
兩兔傍地走,安能辨我是雄雌!
第七段,用比喻作結。
以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對木蘭女扮男裝、代父從軍十二年未被發現的奧秘加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。
↑是女娘(郎)。雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離
↑兩兔傍地走,安能辨我是雄雌!
《木蘭辭》解讀:
這首詩塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動人。
木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。
她勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質樸又機敏活潑,熱愛親人又報效國家,不慕高官厚祿而熱愛和平生活。
一千多年來,木蘭代父從軍的故事在我國家喻戶曉,木蘭的形象一直深受人們喜愛。
這首詩具有濃郁的民歌特色。
全詩以「木蘭是女郎」來構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。
繁簡安排極具匠心,雖然寫的是戰爭題材,但著墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息。
詩中以人物問答來刻畫人物心理,生動細緻;以眾多的鋪陳排比來描述行為情態,神氣躍然;以風趣的比喻來收束全詩,令人回味。
這就使作品具有強烈的藝術感染力。
米芾曾書之,臨帖如下:
↑木蘭辭
↑木蘭辭。唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不
註釋:
唧唧:粵音「即」。象聲詞。這裏指織布機發出的聲音。
當戶織:在家裡織布。
↑(不)聞機杼聲,唯聞女歎息。問女何所思?問
註釋:
機杼:指織布機。
杼:粵音「柱」,織布用的梭子。
↑問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。
註釋:
憶:思念。
《木蘭辭》解讀:
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。
不聞機杼聲,唯聞女歎息。
問女何所思?問女何所憶?
女亦無所思,女亦無所憶。
昨夜見軍帖,可汗大點兵;
軍書十二卷,卷卷有爺名。
阿爺無大兒,木蘭無長兄;
願為市鞍馬,從此替爺征。
開頭兩段,寫木蘭決定代父從軍。
詩以「唧唧復唧唧」的織機聲開篇,展現「木蘭當戶織」的情景。
然後寫木蘭停機歎息,無心織布,不禁令人奇怪,引出一問一答,道出木蘭的心事。
木蘭之所以「歎息」,是因為天子徵兵,父親在被征之列,父親既已年老,家中又無長男,於是決定代父從軍。
↑昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二(卷)
註釋:
軍帖:軍中的文告,這裏指徵兵的公文。
可汗大點兵:皇帝大規模地徵集士兵。
可汗:粵音「克寒」。古代某些少數民族對最高統治者的稱呼。
軍書十二卷:徵兵的名冊有多卷。
十二卷:表示數目之多,並非實數。下文的「十年」、「十二轉」、「十二年」,情形相同。
↑軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無
註釋:
爺:父親。
↑阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為
↑願為市鞍馬,從此替爺征。東
註釋:
願為市鞍馬:樂意為從軍的事去買馬和馬鞍。
市:用作動詞,買。
鞍馬:泛指馬和馬具。
《木蘭辭》解讀:
東市買駿馬,西市買鞍韉;
南市買轡頭,北市買長鞭。
朝辭爺娘去,暮宿黃河邊。
不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
旦辭黃河去,暮至黑山頭。
不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎聲啾啾。
第三段,寫木蘭準備出征和奔赴戰場。
「東市買駿馬……」四句排比,寫木蘭緊張地購買戰馬和乘馬用具;
「旦辭爺娘去……」八句以重複的句式,寫木蘭踏上征途,馬不停蹄,日行夜宿,離家越遠思親越切。
這裡寫木蘭從家中出發經黃河到達戰地,只用了兩天就走完了,誇張地表現了木蘭行進的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰爭氛圍。
其中寫「黃河流水鳴濺濺」「燕山胡騎鳴啾啾」之聲,還襯托了木蘭的思親之情。
↑東市買駿馬,西市買鞍韉。南市
註釋:
駿馬:良馬。
韉:粵音「煎」,馬鞍下的墊子。
↑南市買轡頭,北市買長鞭。朝
註釋:
轡頭:駕馭馬匹所用的嚼子(橫放在馬嘴裏的小鐵鏈)和繩(牽馬的繩子)。轡:粵音「臂」。
↑朝(旦)辭爺娘去,暮宿黃河邊。不
↑不聞爺娘喚女聲,但聞黃河
↑黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮宿黑
↑暮宿黑水(山)頭。不聞爺娘喚女聲
《木蘭辭》解讀:
萬里赴戎機,關山度若飛。
朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。
將軍百戰死,壯士十年歸。
第四段,概寫木蘭十來年的征戰生活。
「萬里赴戎機,關山度若飛」,概括上文「旦辭……」八句的內容,誇張地描寫了木蘭身跨戰馬,萬里迢迢,奔往戰場,飛越一道道關口,一座座高山。
「朔氣傳金柝,寒光照鐵衣」,描寫木蘭在邊塞軍營的艱苦戰鬥生活的一個畫面:在夜晚,凜冽的朔風傳送著刁斗的打更聲,寒光映照著身上冰冷的鎧甲。
「將軍百戰死,壯士十年歸」,概述戰爭曠日持久,戰鬥激烈悲壯。
將士們十年征戰,歷經一次次殘酷的戰鬥,有的戰死,有的歸來。
而英勇善戰的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來的將士中的一個。
↑但聞燕山鐵(胡)騎聲啾啾。萬里赴戎機
(戎機:軍事行動。)
↑關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光
關山:指邊塞關隘、關隘山川。另指家鄉。
朔氣:朔氣,北方之寒氣。
金柝(tuo):刁斗。古代軍中夜間報更用器。
↑寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年(歸)。
寒光照鐵衣:寒光,指寒冷的月光。鐵衣,此指鐵甲衣。
《木蘭辭》解讀:
歸來見天子,天子坐明堂。
策勳十二轉,賞賜百千彊。
可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。
願借明駝千里足,送兒還故鄉。
第五段,寫木蘭還朝辭官。
先寫木蘭朝見天子,然後寫木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說到木蘭辭官不就,願意回到自己的故鄉。
「木蘭不用尚書郎」而願「還故鄉」,固然是她對家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。
天子不知底裡,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。
↑十年歸。歸來見天子,天子坐明堂。策勳十(二轉)
策勳:對建功將士冊封勳官。
↑策勳十二轉,賞賜百千強(彊)。可汗問所欲
(古代凡有軍功的,授以勳官。勳官最高一階稱為「上柱國」,正二品,需要經「十二轉」才能達到。)
↑木蘭不用尚書郎。願借明駝千里足
明駝:善走的駱駝。
↑送兒還故鄉。爺娘聞女來,出郭相扶將。
出郭相扶將:郭,城郭。扶將,扶持。
《木蘭辭》解讀:
爺娘聞女來,出郭相扶將。
阿姊聞妹來,當戶理紅妝。
小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。
開我東閣門,坐我西閣床。
脫我戰時袍,著我舊時裳。
當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。
出門看火伴,火伴皆驚惶。
同行十二年,不知木蘭是女郎。
第六段,寫木蘭還鄉與親人團聚。
先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動,描寫家中的歡樂氣氛;
再以木蘭一連串的行動,寫她對故居的親切感受和對女兒妝的喜愛,一副天然的女兒情態,表現她歸來後情不自禁的喜悅;
最後作為故事的結局和全詩的高潮,是恢復女兒裝束的木蘭與夥伴相見的喜劇場面。
↑阿姊聞妹來,當戶理紅妝。小弟聞姊
↑小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東
↑開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰
↑脫我戰時袍,著我舊時裳。推(當)窗理雲(鬢)
↑推(當)窗理雲鬢,對鏡貼花黃。出門看火伴
↑火伴始(皆)驚惶。同行十二年,不知木蘭
《木蘭辭》解讀:
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;
兩兔傍地走,安能辨我是雄雌!
第七段,用比喻作結。
以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對木蘭女扮男裝、代父從軍十二年未被發現的奧秘加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。
↑是女娘(郎)。雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離
↑兩兔傍地走,安能辨我是雄雌!
《木蘭辭》解讀:
這首詩塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動人。
木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。
她勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質樸又機敏活潑,熱愛親人又報效國家,不慕高官厚祿而熱愛和平生活。
一千多年來,木蘭代父從軍的故事在我國家喻戶曉,木蘭的形象一直深受人們喜愛。
這首詩具有濃郁的民歌特色。
全詩以「木蘭是女郎」來構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。
繁簡安排極具匠心,雖然寫的是戰爭題材,但著墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息。
詩中以人物問答來刻畫人物心理,生動細緻;以眾多的鋪陳排比來描述行為情態,神氣躍然;以風趣的比喻來收束全詩,令人回味。
這就使作品具有強烈的藝術感染力。
記得中學時讀過也背過,往矣!
回覆刪除中一國文堂必讀內容。
刪除當年背默,一字不漏。
雄兔腳撲朔
刪除雌兔眼迷離
木蘭詞的正楷習字帖,小時寫得多了。當年也唸得很熟。
回覆刪除多來看看這篇木蘭詞,正好懷舊一番。
小時讀過的好詩文,都想寫出來。
刪除既可懷舊,又可練字。
一舉兩得也。